[2:39] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[2:39] 2 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
[2:39] 4 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.
[2:39] 6 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.
[22:3] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:3] 8 sn The cross is portrayed as part of the cosmic battle between Satan and God; see Luke 4:1-13; 11:14-23.
[22:3] 9 tn Grk “Iscariot, being of the number of the twelve.”